Понедельник, 20.05.2024, 15:28
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход
село Щелкун

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум » интересное » говорим о том,что интересно. » Факты о словах.
Факты о словах.
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:38 | Сообщение # 31
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
Откуда в человеке изюминка и что такое маковая росинка?

Маковая росинка

Фразой «И маковой росинки во рту не было» говорящий обычно хочет выразить свой неимоверный голод и жажду. Но если вдуматься в смысл слов, появляются сомнения по поводу того, что в действительности означает сама маковая росинка. На самом деле происхождение подобного сочетания связано с русской народной пословицей, гласящей: «Hи мачинки, ни росинки во рту не бывало». Стремление к лаконичности объединило в языке самую крошечную частицу съестного — мачинку — и мельчайшую капельку воды — росинку, в результате чего и появилась маковая росинка.

Изюминка в человеке

Впервые уменьшительно-ласкательное обозначение сушёного винограда в отношении человека и какой-либо его особенности было употреблено в драме Л. Н. Толстого «Живой труп». В одной из сцен главный герой рассказывает о своей супружеской жизни: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки. Знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни». Существуют версии, что данное высказывание было создано автором на основе русской народной пословицы: «Не дорог квас, дорога в квасу изюминка!». Дело в том, что и по сей день при приготовлении кваса советуют добавлять в него изюм, всего несколько ягод на одну бутылку: ввиду малого количества он никак не влияет на вкус, но значительно помогает в процессе брожения. Иными словами, изюминки попадают далеко не в каждую кружку кваса, и потому их присутствие может считаться особенным. Возможно, поэтому в наши дни изюминка обозначает чью-либо особенность, выделяющую её обладателя из всех.

Не в своей тарелке

Фраза, обозначающая неловкое состояние, появилась в русском языке по причине неверного перевода французского аналога «Ne pas etre dans son assiette». Как заметил ещё А. С. Пушкин, дело в том, что во французском слово «assiette» означает не только тарелку, но и настроение, дух, состояние. Существует версия, будто бы именно в начале XIX века какой-то переводчик, занимаясь «русификацией» французской пьесы, впервые неправильно перевёл фразу «приятель, ты не в духе», написав «приятель, ты не в своей тарелке». А. С. Грибоедов, заметив такое интересное сочетание, решил использовать его в своём знаменитом «Горе от ума» с целью высмеять смешение языков, «франко-нижегородский» диалект и подарил таким образом русскому языку новое уникальное устойчивое выражение, которого нет даже в языке оригинала.

Истина в вине

Устойчивое выражение, в том числе часто употребляемое на латыни — «In vino veritas», впервые было упомянуто в труде древнеримского учёного Кая Плиния Старшего (I в. н. э.) «Естественная наука». В своей работе он говорит, что если человек хочет узнать правду из чьих-то уст, то ему следует угостить своего собеседника вином — ведь, как гласит русский народный аналог, «что у трезвого, на уме,
 
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:42 | Сообщение # 32
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
Кто на самом деле автор известных крылатых выражений

Все мы со школы знаем, что авторство выражения «белеет парус одинокий» принадлежит Лермонтову, словосочетание «гений чистой...

Александр Невский: «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет»

Ни жизнеописания великого князя, ни иные исторические источники никак не подтверждают, что Невский когда-либо произносил эти слова. Оказывается, путаницу внесли кинематографисты, а точнее, сценарист фильма С. Эйзенштейна «Александр Невский», который вложил знаменитое выражение в уста полководца. Впрочем, сценарист в данном случае фразу тоже заимствовал - из Евангелия.

Максим Горький: «Рождённый ползать летать не может»

Да, эта фраза содержится в знаменитой «Песне о Соколе». Но значительно раньше она встречается в басне Хемницера «Мужик и корова». Басня рассказывает о том, как мужик оседлал корову, а она под ним беспомощно свалилась.

Александр Пушкин: «Гений чистой красоты»

В своём посвящении Анне Керн Александр Сергеевич процитировал стихотворение Жуковского «Лалла рук», где были такие строки: «Ах! не с нами обитает/Гений чистой красоты;/Лишь порой он навещает/Нас с небесной высоты...» Стоит отметить, что Пушкин писал эти три слова курсивом и именно так они публиковались до революции. Но в советское время об этом нюансе либо забыли, либо решили от него отказаться.

Михаил Лермонтов: «Белеет парус одинокий...»

Конечно, в том, что именно Лермонтов написал легендарное стихотворение «Парус», никто не сомневается. Но дело в том, что первая строка этого произведения изначально была написана вовсе не Михаилом Юрьевичем. Поэт процитировал строку из поэмы декабриста Бестужева, который раньше Лермонтова написал:

Белеет парус одинокий,
Как лебединое крыло,
И грустен путник ясноокий;
У ног колчан, в руках весло.

Людовик XIV: «Государство - это я»

Считается, что эту фразу произнёс Людовик XIV.
Ряд исследователей доказывают, что первой эти слова произнесла английская королева Елизавета I.

Владимир Ленин: «Религия - опиум для народа»

В действительности автором этой известной фразы является немецкий писатель Новалис, живший во второй половине XVIII века. Ленин, как и Маркс, писавший в одной из своих работ, что «религия есть опиум народа», вырвали фразу из контекста, причём извратив её первоначальный смысл. Дело в том, что во времена Новалиса опиум не считался наркотиком. Более того, его считали полезным, он был популярным обезболивающим и продавался в аптеках без рецепта. Так что Новалис имел в виду, что религия является средством облегчения душевной боли для народа.

Иосиф Сталин: «Нет человека - нет проблемы»

Нет никаких зафиксированных свидетельств того, что Сталин когда-либо так говорил. Автором этого выражения является писатель Анатолий Рыбаков, использовавший его в своём романе «Дети Арбата». В произведении РыбаковаСталин произносит эту фразу в связи с расстрелом военспецов в Царицыне. «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы», - говорит в романе Иосиф Виссарионович.
Впоследствии в «Романе-воспоминании» Рыбаков писал, что эту фразу он «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал».

Йозеф Геббельс: «Чем больше ложь, тем скорее в неё поверят»

Выражение, приписываемое министру пропаганды гитлеровской Германии, на самом деле - перефразированная цитата из книги Гитлера «Моя борьба». «Широкие массы скорее становятся жертвами большой лжи, чем маленькой», - писал фюрер.

http://www.aif.ru/society/history/36799
 
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:47 | Сообщение # 33
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
12 крылатых выражений, значение которых известно не всем

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает «лопата для земляной работы».

Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.
После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Ни зги не видно

Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)
«Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

Танцевать от печки

Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова«Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.

В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

Затрапезный вид

Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).

Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли
 
NostalgiaДата: Суббота, 02.12.2017, 10:31 | Сообщение # 34
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
Затащили лойс на аву. Словарь молодежного сленга

Молодые люди сегодня активно используют выразительные слова для обозначения предметов и явлений, о которых они говорят в повседневной жизни. Сленговые выражения звучат не только в молодежной среде, но и в рекламе, рэп-баттлах и т.д. Сленг во многом заменяет молодежи обыденную лексику и отличается разговорной, ироничной, а иногда и грубой окраской.

Большинство слов современного сленга — это сокращенные слова, причем многие из них пришли в разговорную устную речь из английского языка и интернета. Например, слово «хайп» появилось в молодежном сленге благодаря заимствованию с английского и используется для описания ажиотажа вокруг какой-то новости или персоны. Его можно услышать и по телевизору, и на улице, и в интернете.

Подростки намеренно искажают словесные формы, чтобы таким образом завуалировать смысл сказанного. Новые слова подростки придумывают мимоходом, пытаясь объяснить что-то, подбирая подходящее выражение или сравнение. Если новое слово находит отклик в молодежной среде, то оно быстро становится популярными, некоторые выражения с течением времени переходят в общеупотребительную речь, а другие быстро забываются.

Информацию смотрите в инфографике по ссылке (увеличьте изображение при помощи виртуальной лупы).

http://static1.repo.aif.ru/1....39a.jpg

http://www.aif.ru/dontkno....gn=main
 
NostalgiaДата: Четверг, 09.04.2020, 10:12 | Сообщение # 35
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
Откуда в русском языке появился мат?

Обсценная лексика имеет древнеславянские истоки

Нередко можно встретить миф, будто нецензурные ругательства «по матушке» были заимствованы русскими у монголо-татар. Это утверждение – из разряда, что во всём плохом у нас до сих пор виновато-де пресловутое «иго».

Мат – исконно славянский

Миф о «татарском» происхождении русского мата легко опровергается двумя фактами.

Первый – слов русского мата, да и вообще ругательств в смысле обсценной русской лексики, не существует и никогда не существовало в исконном тюркском словаре. У современных тюркских народов России все эти слова являются исключительно заимствованиями из русского языка!

У современных тюркских народов России все матершинные слова являются исключительно заимствованиями из русского языка!

Второй факт – вся наша нецензурщина дословно и в привычном нам виде встречается ещё в новгородских берестяных грамотах 11-12 веков, где отражена обыденная простонародная русская речь. Есть такие слова и в памятниках древней письменности у других славянских народов.


Берестяная грамота, матерное слово видно на второй строчке снизу в левом углу

Мат – языческая молитва

Самая достоверная гипотеза о происхождении русского мата – вся его, с позволения сказать, терминология имела когда-то сакральный смысл. Она возникла в связи с первобытной магией плодородия, в которой детородным органам придавалось культовое значение, а половой акт возводился в ранг священнодействия. В языческие времена наша «матершина» использовалась наподобие молитв, то есть – добрых заговоров на зачатие и рождение здорового потомства.

В языческие времена наша «матершина» использовалась
Прикрепления: 8081462.png (338.1 Kb)
 
NostalgiaДата: Воскресенье, 26.04.2020, 23:18 | Сообщение # 36
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
25 популярных поговорок, полная версия которых неизвестна даже знатокам русского языка

Поговорки, будучи яркими украшениями любой речи, способны сделать содержание даже самого скучного доклада образным и понятным всем. Все они проходят свой жизненный цикл: рождаются, становятся популярными, забываются. А иногда мы помним только часть поговорки, которую используют все, и совсем забываем о том, что у нее есть продолжение, которое порой кардинально меняет смысл сказанного.

• Чему быть, того не миновать — только бы конец видать.
• Одна голова на плечах, и та на ниточке (на волоске).
• Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавкой валяется.
• Ума палата, да ключ потерян (да денег ни гроша).
• В девках засиделась, так на том свете козлов паси.
• Век живи, век учись, а умри дураком.
• Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
• Моя хата с краю, первым ворога встречаю.
• Повторение — мать учения, утешение дураков.
• Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
• От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
• Сорок лет — бабий век, девке век обыденный (сутки).
• Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
• Работа не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
• Девичья краса до возрасту, молодичья до веку (мужская — навсегда).
• Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
• Два сапога пара, да оба на левую ногу надеты.
• Хороша правда-матка, да не перед людьми, а перед Богом.
• На дурака вся надежда, а дурак-то и поумнел.
• Пьяному море по колено, а лужа по уши.
• Кто смел, тот и съел, да и подавился.
• Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
• Девичий стыд до порога: переступила, так и забыла.
• Ума на деньги не купить — у кого денег нет.
• У страха глаза велики, а не видят ни крошки.

https://www.adme.ru/svoboda....ign=dbr
 
NostalgiaДата: Суббота, 05.09.2020, 19:37 | Сообщение # 37
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 7357
Статус: Оффлайн
11 обычных русских слов, которые радикально поменяли значение, хотя об этом не догадывались даже филологи

Конечно, всем известно, что язык — очень подвижная структура, и даже 50 или 100 лет назад он был совсем не таким, как сейчас. Что уж говорить о древности. Однако нам кажется, что привычные слова всегда имели такой же смысл, что и сегодня. Но это не так.

1. Хитрость

Раньше это слово не было негативно окрашено. Хитрым называли человека, который в чем-то хорошо разбирается, является искусным в своем деле, изобретательным. Это подтверждается и поговорками, например: «Голь на выдумки хитра!» Уже позже первоначальное значение слова было утрачено.

2. Зараза

Трудно представить, но слово «зараза» раньше считалось комплиментом. Ухажеры часто употребляли это слово по отношению к девушкам. Оно было производным от «заразить», которое означало не только «передать инфекцию», но и было синонимом слова «сразить». Так что прекрасные «заразы» буквально сражали мужчин наповал своей красотой.

3. Вонь

Слово «вонь» в общеславянском языке было абсолютно нейтральным и означало просто «запах». Если хотели отметить, что запах приятный, то говорили «благовоние», а если неприятный, то «зловоние». Позже в разных славянских языках за ним закрепилось одно значение. В русском — неприятный запах, а в польском наоборот — приятный.

4. Страсть

Ранее слово означало страдание, печаль, горе. В некоторых случаях его употребляли в значении «страшные истории»: «Что за страсти ты рассказываешь!» Гораздо позже оно приобрело значение сильного, инстинктивного чувства, увлечения чем-либо.

5. Позор

Слово «позор» не всегда означало постыдное и унизительное для кого-либо положение или постыдный поступок. Его устаревшее значение — всего лишь «зрелище» или «вид».

6. Укроп

Словом «укроп» в древности обозначали теплую или очень горячую воду, которую использовали в церковных обрядах или домашнем хозяйстве. Еще этим словом называли церковный сосуд, в котором хранится специальная вода для церемоний.

7. Варенье

Сейчас вареньем мы назовем только сладкий десерт — плоды, сваренные в сахаре. В древности же это слово означало любую вареную пищу, его синоним — «варево».

8. Вратарь

В современном значении мы воспринимаем это слово только как «защитник ворот» в футболе. Между тем его устаревшее значение — «привратник», человек, который охранял ворота. Чаще этим словом называли людей, который охраняли городские ворота.

9. Понос

Казалось бы, у этого слова может быть одно-единственное, всем известное значение. Но раньше «понос» употребляли в значении «позор» или «стыд».

10. Юг

Редкое значение слова «юг» в значении «засуха» и «духота» упоминал в своем словаре известный лингвист Макс Фасмер. Эта книга считается самым объемным этимологическим словарем русского языка. Но другие исследователи не отмечали этого значения в своих трудах.

11. Дети

Значение слов «дети», «отроки» в древности было таким же, как и современное. Однако иногда так называли слуг. Считается, что это значение пошло из Древней Руси — так в те времена называли дружинников князей. Дружина комплектовалась из молодежи, в основном княжеских и боярских детей, а также детей старших дружинников. Служба начиналась уже в ранней юности.

https://www.adme.ru/svoboda....ign=dbr
 
Форум » интересное » говорим о том,что интересно. » Факты о словах.
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

село Щелкун © 2024